1. Rozsah dodávek a služeb
- Platí výhradně naše dodací a platební podmínky, s nimiž náš zákazník souhlasí při zadání objednávky. Toto platí i pro budoucí transakce, pokud se jedná o právní úkony podobné povahy, a to i v případě, že na ně není výslovně odkazováno, ale zákazník je obdržel s námi potvrzenou objednávkou. Pokud je objednávka zadána odchylně od našich dodacích a platebních podmínek, platí pouze naše dodací a platební podmínky, a to i v případě, že s nimi nevzneseme námitky. Odchylky jsou proto platné pouze tehdy, pokud jsme je výslovně písemně potvrdili.
- Vyhrazujeme si veškerá vlastnická a autorská práva k cenovým odhadům, softwaru a dalším dokumentům bez omezení. Bez našeho souhlasu nesmí být zpřístupněny třetím stranám. Pokud nám zakázka nebude zadána, musí nám být výkresy a další dokumenty týkající se nabídek na vyžádání neprodleně a v plném rozsahu vráceny.
- Jednotky balení (VPE) uvedené v cenících jsou považovány za minimální objednací a dodací množství.
- V případě vyšší moci, mobilizace, nepokojů, války, výluky, stávek, nedostatku surovin, nehod, požáru, vniknutí vody, selhání dodávek a jiných pro nás nepředvídatelných nebo nevyhnutelných okolností máme nárok na dodání v přiměřené lhůtě.
- Nedostatek nebo ztráta úvěruschopnosti či platební neschopnost zákazníka nás opravňuje k odstoupení od smlouvy, pokud zákazník není ochoten plnit závazky současně nebo poskytnout jistotu, přestože byl o to požádán.
- Jsme oprávněni najmout si třetí strany k zajištění dodávky nebo služby.
- Naše nabídky se mohou vždy změnit. Smlouva je uzavřena až po našem písemném potvrzení objednávky zákazníka. 8. Jsme oprávněni postoupit pohledávky vyplývající z našich obchodních vztahů.
2. Ceny
- Ceny platí pro dodání z výroby bez instalace nebo montáže plus zákonná DPH. Všechny ceny se mohou změnit. Platí ceny platné v den dodání. Pokud si zboží v Německu vyzvedne zahraniční zákazník, který nemá bydliště v EU, nebo zákazník z EU bez identifikačního čísla, bude DPH účtována, ale vrácena po předložení příslušných celních dokladů. Veškerou DPH platnou v zemi zákazníka hradí zákazník.
- Vyhrazujeme si právo na odpovídající úpravu cen, pokud po uzavření smlouvy dojde ke snížení nebo zvýšení nákladů, zejména v důsledku zvýšení cen materiálu nebo cel; na požádání zákazníkovi poskytneme důkazy o tom.
3. Eigentumsvorbehalt
- Dodané zboží zůstává naším majetkem, dokud nebudou vyrovnány všechny pohledávky vůči zákazníkovi vyplývající z obchodního vztahu, včetně případných nesplacených pohledávek. Pokud hodnota zajišťovacích práv, na která máme nárok, přesáhne výši všech zajištěných pohledávek o více než 20 %, uvolníme na žádost zákazníka odpovídající část zajišťovacích práv.
- Pokud je dodané zboží předmětem výhrady vlastnictví, je kupujícímu zakázáno jej zastavit nebo převést jako zajištění. Další prodej je povolen pouze dalším prodejcům v rámci běžného obchodního styku, za předpokladu, že další prodejce obdrží od svého zákazníka platbu nebo učiní výhradu, že vlastnictví přejde na zákazníka, jakmile zákazník splní svou platební povinnost. V případě dalšího prodeje nám kupující postupuje jako zajištění svou budoucí pohledávku z kupní ceny ve výši prodejní ceny účtované kupujícímu při uzavření obchodu s námi, a to bez nutnosti zvláštního prohlášení (rozšířená výhrada vlastnictví). Jakýkoli zásah do vyhrazeného zboží ze strany třetích osob nám musí být neprodleně nahlášen.
- V případě porušení povinností ze strany zákazníka, zejména v případě prodlení s platbou, jsme oprávněni odstoupit od smlouvy a zboží si vzít zpět; zákazník je povinen zboží vrátit. Zpětné převzetí zboží nebo uplatnění výhrady vlastnictví nevyžaduje odstoupení od smlouvy z naší strany; tyto úkony ani zabavení zboží s výhradou vlastnictví z naší strany nepředstavují odstoupení od smlouvy, pokud jsme to výslovně neprohlásili. V případě zpracování nebo spojení zboží s výhradou vlastnictví s jinými věcmi, které nám nepatří, máme nárok na spoluvlastnický podíl na nové věci ve výši prodejní ceny účtované zákazníkovi.
4. Platební podmínky
- Platby jsou splatné při dodání. Není-li dohodnuto nebo uvedeno na faktuře jinak, je fakturovaná částka splatná v čisté výši (bez srážek) do 7 dnů od data vystavení faktury.
- Pokud kupující nesplní jakékoli platební povinnosti vůči nám, stávají se všechny neuhrazené pohledávky okamžitě splatnými.
- Šeky a směnky se považují za platbu až po obdržení odpovídající částky. Poplatky za inkaso a diskont hradí zákazník. Směnky jsou akceptovány pouze s naším předchozím souhlasem.
- Zákazník může započíst pouze pohledávky, které jsou nesporné nebo pravomocně prokázané.
- Pokud tyto podmínky nebudou splněny, musí být celá zbývající částka uhrazena neprodleně. Pokud v době platby existuje zůstatek po splatnosti v náš prospěch, nebude poskytnuta žádná sleva. Není-li dohodnuto jinak, budou platby započítány na nejstarší dluh a případné dodatečné náklady. V případě prodlení zákazníka s platbou účtujeme úrok z prodlení ve výši 8 % ročně nad rámec základní úrokové sazby dle § 247 I německého občanského zákoníku (BGB).
- Pokud je několik neuhrazených faktur, lze platby připsat na nejstarší pohledávku, a to bez ohledu na jakékoli protichůdné pokyny odběratele.
- Platba kupní ceny musí být provedena výhradně na bankovní účet společnosti Telestar GmbH, Brückenstraße 2a, 97618 Niederlauer.
5. Dodací lhůta
Dodací lhůty stanovujeme dle našich nejlepších možností a v maximální možné míře je dodržujeme. Nároky na odškodnění z důvodu nesplnění nebo překročení dohodnutého termínu dodání – a to ani po uplynutí dodatečné lhůty – nelze uplatnit.
6. Přechod rizika
Riziko přechází na kupujícího, i když bylo dohodnuto dodání bez přepravy:
- V případě dodávky bez instalace nebo montáže, když byla zásilka připravená k použití dovezena k odeslání nebo vyzvednuta.
- Pokud dojde ke zpoždění v převzetí nebo dodání způsobenému zákazníkem nebo jeho zástupcem, přechází riziko na zákazníka. Veškeré vzniklé dodatečné náklady budou účtovány.
7. Příjem a vstupní kontrola
Telestar GmbH – Brückenstraße 2a – D-97618 Niederlauer
- Dodané zboží musí být kupujícím převzato, a to i v případě drobných vad.
- Částečné dodávky jsou přípustné, pokud jsou pro zákazníka přiměřené.
- Po převzetí zboží je kupující povinen neprodleně zaznamenat jakékoli zjevné nedostatky nebo poškození v dodacím listu. Skryté vady musí být neprodleně písemně nahlášeny přepravní společnosti.
8. Záruka (odpovědnost za vady materiálu)
Za vady materiálu odpovídáme takto:
- Dle našeho uvážení bezplatně opravíme nebo vyměníme zboží či poskytnuté služby, které v promlčecí lhůtě – bez ohledu na dobu trvání – vykazují podstatnou vadu, jejíž příčina existovala již v době přechodu rizika.
- Nároky z věcných vad promlčí lhůtou 24 měsíců, počítáno ode dne dodání (první přechod rizika) nebo v souladu s článkem VI, pokud zákon nestanoví delší lhůty.
- Vady materiálu nám musí být neprodleně písemně nahlášeny.
- V případě reklamace může zákazník zadržet platby pouze v rozsahu, který je přiměřený vzhledem k vzniklým věcným vadám, a za podmínky, že reklamace je založena na reklamaci, jejíž oprávněnost nelze pochybovat. Pokud jsou reklamace neoprávněné, vyhrazujeme si právo požadovat od zákazníka náhradu veškerých vynaložených nákladů.
- Zaprvé nám musí být vždy dána možnost odstranit vadu (následné plnění) v přiměřené lhůtě. Pokud následné plnění selže, může zákazník – aniž by byly dotčeny jakékoli nároky na náhradu škody – odstoupit od smlouvy nebo snížit platbu. Zákazník nemůže požadovat náhradu zbytečně vynaložených výdajů.
- Nároky z vad existují nejen v případě nevýznamných odchylek od sjednané kvality, v případě pouze nevýznamného zhoršení použitelnosti v důsledku přirozeného opotřebení nebo poškození, ke kterému dojde po přechodu rizika v důsledku nesprávného nebo nedbalé manipulace, nadměrného používání, nevhodných provozních materiálů nebo vnějších vlivů nepřevzatých smlouvou, jakož i v případě nereprodukovatelných softwarových chyb. Pokud zákazník nebo třetí strany provedou neodborné úpravy nebo opravy, nevztahují se na tyto ani na z nich vyplývající následky žádné nároky z vad.
- Nároky zákazníka na úhradu výdajů vynaložených za účelem následného plnění, zejména nákladů na dopravu, cestovné, práci a dodatečných nákladů, jsou vyloučeny v rozsahu, v jakém se zvýší v důsledku toho, že námi dodaná věc byla následně přemístěna na jiné místo než do pobočky zákazníka, pokud přemístění neodpovídá jejímu zamýšlenému použití.
- Regresní nároky kupujícího vůči nám existují pouze v rozsahu, v jakém kupující neuzavřel se svým zákazníkem žádné dohody, které by přesahovaly zákonné záruční nároky. Pro rozsah regresního nároku kupujícího vůči nám platí obdobně i § 7.
- Pro nároky na náhradu škody platí § 10. Jakékoli další nároky zákazníka vůči nám a našim zmocněncům z důvodu vady materiálu nebo nároky jiné než ty, které jsou upraveny v tomto článku VIII, jsou vyloučeny.
- Nároky zákazníka na náhradu škody, bez ohledu na právní základ, zejména za porušení povinností vyplývajících ze smluvního vztahu a z občanskoprávního deliktu, jsou vyloučeny. Toto neplatí v rozsahu, v jakém odpovídáme podle zákona o odpovědnosti za škodu způsobenou výrobkem, v případech úmyslu nebo hrubé nedbalosti, za újmu na životě, končetině nebo zdraví, za ujištění o neexistenci vady nebo za porušení podstatných smluvních povinností. Náhrada škody za porušení podstatných smluvních povinností je omezena na předvídatelnou škodu typickou pro smlouvu, pokud se nejedná o úmysl nebo hrubou nedbalost, nebo pokud odpovědnost nevzniká z důvodu újmy na životě, končetině nebo zdraví nebo z důvodu ujištění o neexistenci vady. Výše uvedená ustanovení nevedou ke změně důkazního břemene v neprospěch zákazníka.
9. Místo jurisdikce
- Pokud je zákazník obchodník, je jediným místem příslušnosti – i v případě zákonných řízení o upomínání – pro všechny spory vyplývající přímo či nepřímo ze smluvního vztahu naše sídlo nebo pobočka, dle našeho uvážení.
- Smluvní vztah se řídí výhradně německým právem, zejména německým občanským zákoníkem a německým obchodním zákoníkem.
10. Závaznost smlouvy
Smlouva zůstává ve svých zbývajících částech závazná, i když jsou jednotlivé body právně neplatné.
11. Dodávky do zahraničí
- Není-li dohodnuto jinak, jsou naše dodávky do zahraničí uskutečňovány na základě neodvolatelného, potvrzeného akreditivu. Platby se provádějí bez jakýchkoli srážek prostřednictvím neodvolatelného, potvrzeného akreditivu otevřeného v náš prospěch, na jednom z našich bankovních účtů, vedeného v eurech, splatného v Německu.
- Pro dodávky do zahraničí platí aktuálně platné předpisy Incoterms. Veškeré náklady spojené s přechodem hranic, jako jsou cla, daně, poplatky za kontrolu, poplatky za převod a další náklady, hradí zákazník.
Niederlauer, leden 2025
Telestar GmbH, Brückenstraße 2a, D-97618 Niederlauer

